2008年12月17日水曜日

チビ語と南部なまり

両親が別々の言葉を使う子供の場合、一般的に話し始めるのが遅いと言われていて、チビもまだ単発でしか言葉が出てきません。
その代わり、言える単語は結構多くて、今のところ80位、日に日に増えています。

よく「どっちの言葉で喋るの?」と聞かれますが、答えは「両方」。
それが面白い事に、「物の名前」は英語、「する事」は日本語で出てきます。

例えば、
車は「かー」。月は「むーん」。
何か見つけた時は、「あった」。痛いときは「いたたた」。

「くるま」と言うより、「かー」の方が簡単だし、「ふぁいんどいっと」と言うより「あった」の方がずっと簡単。
逆に、降りるを「だうん」と言ったり、ミルクを「ぎゅうにゅう」と言う場合もあります。
とりあえずチビに言いやすい方の(または聞き取りやすかった)言葉で出てくる様です。



アメリカの南部には、黒人が沢山います。
サウスカロライナ州の黒人率は30%程度らしいですが、周りを見ると、もう少し多い感じ。
この黒人の方達、特有のイントネーションと言い回しがあって、とっても聞き取りが難しいんです。

ちょっとした挨拶の時に「how aer you?」と言いますが、黒人は「how you doing」と言います。
最初は「how do you do」とか「what are you doing」のことかな?と、どう返事をしたら良い物か困りました。

レジで金額を言われても、聞き取れない確率が高いので、なるべく白人店員のレジに並んでみたり。
ある時、「you like dog?」(犬は好き?)という超簡単な会話でも、全く聞き取れなかった事もありました。


チビにも特有の言葉があって、「なんじゃい!」(ばんざい) 「ないないじゃん!」(I like to jump)。
これを言いながらピョンピョン飛び跳ねるのが、最近のブームです。